ترجم إسباني عربي قوة الخدمة
إسباني
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
خدمة عسكرية {قانون}... المزيد
- ... المزيد
-
خدمة عسكرية {قانون}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
هارب من أداء الخدمة العسكرية {desertora}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
El autor sirvió en SAS.المؤلف خدم بالقوات الخاصه
-
Los servicios sociales se ven sometidos a una carga excesiva, sobre todo en la esfera de la educación.وتوجد ضغوط قوية على الخدمات الاجتماعية، لا سيما التعليم.
-
Las mujeres constituyen 46% del personal de la administración pública.تمثل المرأة 46 في المائة من القوى العاملة بالخدمة العامة.
-
Suministraremos hombres y apoyo adicional en la búsqueda junto a los otros condados.سنوفر القوى العاملة وخدمات الدعم بالإضافة إلى باقي المقطعات
-
Marine, estuvo dos veces en Irak.فهو كان من قوات (المارينز) وخدم مرتين في العراق
-
Este tipo pidió un favor a la Fuerza Aérea.هذا الشخص استدعي ليسدي خدمة للقوات الجوية
-
Los departamentos de policía están al servicio de la Guardia Costera.الشرطة في خدمة قوات خفر السواحل
-
Al mismo tiempo, la prestación ininterrumpida de algunos servicios durante la tormenta y la pronta recuperación de los servicios básicos demostraron la solidez y la calidad de los servicios que ofrecen las Islas Caimán.وفي الوقت ذاته، دلل استمرار بعض الخدمات خلال العاصفة، واستعادة الخدمات الأساسية بسرعة على قوة الخدمات المقدمة في جزر كايمان وجودتها.
-
También prestó servicios de salud a 243 habitantes de la zona de separación y proporcionó tratamiento médico a 116 civiles.وقدمت القوة أيضا خدمات صحية إلى 243 قرويا في المنطقة الفاصلة والعلاج الطبي لفائدة 116 مدنيا.
-
Sin embargo, no debemos olvidar la importancia de que se establezcan acuerdos oficiales de cooperación entre las secretarías de las organizaciones regionales y subregionales y las Naciones Unidas, incorporándose, en caso de ser posible, la capacidad de prevención de conflictos armados o de mantenimiento de la paz al marco del sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.غير أننا يجب ألا ننسى أهمية عقد اتفاقات تعاون رسمية بين أمانات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأمم المتحدة، دامجين - إن أمكن الأمر - اتقاء الصراع المسلح والقدرة على حفظ السلام في القوات والخدمات ونظام أعتدة المساندة بالأمم المتحدة.